Frauenlyrik
aus China
希望你深情看我溶化 |
Ich möchte, dass du mir liebevoll beim Schmelzen zuschaust |
想念一个人 | Einen Menschen zu vermissen |
一个铁骨铮铮 | Einen eisernen unerbittlichen Menschen |
呼唤万马奔腾的男儿 | Einen Mann, der tausende von Pferden zum Galopp aufruft |
想念一个人 | Einen Menschen zu vermissen |
一个目光默默 | Einen mit schweigendem Blick |
为小鸟医治创伤的猎人 | Einen Jäger, der die Wunde eines kleinen Vogels verarztet |
想念一个人 | Einen Menschen zu vermissen |
一个胸怀大海 | Einen großherzigen Menschen |
让家园开满鲜花的友人 | Einen Freund, der im ganzen Garten frische Blumen blühen lässt |
想念一个人 | Einen Menschen zu vermissen |
一个呼唤已久等待多年 | Einen, nach dem ich schon lange rufe und auf den ich seit vielen Jahren warte |
仍没有声音和形象的爱人 | Einen Geliebten, von dem nichts zu hören oder zu sehen ist |
想念一个人 | Einen Menschen zu vermissen |
同想象冰雕缓缓在春日熔融 | Und mich mit dem tröstlichen Bild in meiner Vorstellung zu verbinden |
的意象温馨地联系在一起 | Wie eine Eisskulptur im Frühling langsam zu schmelzen |
很美很美 | Ist schön, wunderschön |